Blog

De oorsprong van de brutale heks

Beste lezer,

Hilda_Vicky_Image0800rMisschien is het wel aardig om even aan te roeren hoe het idee voor de boeken over Hilda de brutale heks is ontstaan.

Het begon ergens in 2009 toen ik nog niet publiceerde en mijn schrijverij enkel liet zien aan anderen die ook aan het schrijven waren. Twee van de mensen op die mailing list kregen opeens het doldwaze idee om een wedstrijdje te doen: “Schrijf een verhaal van 20.000 woorden (grofweg 50 bladzijden) in 2 weken tijd.”

Dat leek me leuk om aan mee te doen. Echter was de start gepland op de volgende dag dus moest ik razendsnel met iets op de proppen komen om snel veel over te kunnen schrijven. In fantasyverhalen zijn altijd genoeg mogelijkheden dus het genre was snel bepaald. Maar toen. Magie is goed, dus dat moest erin. En een heks, maar geen lieve heks want daar is de lol snel vanaf. Ik wilde ook geen boze, kwade heks want dat is niet mijn stijl – maar een brutale heks, eentje met het hart op de goede plaats en een enorm grote mond en haar eigen stijl… dat was het!

In die 2 weken schreef ik dus de eerste, grove versie van het eerste Hilda boekje. Tot mijn verrassing werd er al snel gevraagd om deel 2 terwijl ik dat helemaal niet van plan was; dit snelgeschreven verhaal was tenslotte maar een grapje. Onder welwillende druk ben ik toen toch maar aan deel 2 begonnen, en daarna begon iemand op die lijst te vragen of ik deel 1 al had gepubliceerd “want er zijn beslist meer mensen die het heel leuk zullen vinden“.

Nadat ik die vraag een paar maanden had aangehoord (de vraagstelster bleef aan de gang) heb ik het Hilda-verhaal uitgebracht (eigenlijk om van het gezeur af te zijn). En toen gebeurde dat met deel 2. En zo verder.

Het eerste, Engelstalige boekje van Hilda de Heks is sindsdien inmiddels meer dan 97.000 keer gedownload. Wie had dat ooit verwacht? Ik in elk geval niet. Mede door dit ongelofelijk succes van Hilda heb ik besloten om de boeken ook in het Nederlands te schrijven. “Hilda de brutale heks” is daarvan de eerste in de “Brutale Heks” serie en ik ben intussen bezig aan de Nederlandse versie van boek 2, “Sneeuwwitje Herzien”.

Ik sluit af met de hoop dat Hilda aan veel Nederlandse lezers veel plezier zal brengen!

Wel? Of niet?

Beste lezer,

Het is me opgevallen dat er in de hedendaagse taal heel wat negativiteit zit verwerkt. Er zijn maar weinig mensen dat in de gaten gaten hebben, de meesten vinden hun taal op zich niet onaardig. Kijk, daar is er een. ‘Niet onaardig’. Waarom is het zo moeilijk om ‘wel aardig’ te zeggen? Zijn we bang geworden om positief te zijn?

Een ander voorbeeld waar ik regelmatig over struikel is een andere vorm van niet: “Heb jij daar niet gewerkt?” Wat antwoord je in zo’n geval als je er wel hebt gewerkt? Zeg je ‘ja’ of zeg je ‘nee’? ‘Ja’ zou betekenen ‘ik heb er niet gewerkt’. ‘Nee’ betekent in dat geval ‘nee, ik heb er niet niet gewerkt’ (dus wel gewerkt).

Misschien is dit een verbazend iets om tegen te komen in een blog-artikel van een schrijver, maar schrijvers zijn nou net de mensen die met woorden schermen om dingen duidelijk te maken, om verhalen te vertellen en ideeën over te brengen. En de juiste woorden kiezen, is dat dan niet belangrijk? 😉 (Natuurlijk wel!)

Hoe “Gezocht: held” begon

Beste lezer,

Boeken komen soms op een heel vreemde manier tot stand. Mijn eerste nederlandse boek, “Gezocht: held” heeft zo’n bijzonder begin.

Gezocht: held 320Het begon als een oefening voor een kennis die zich wilde bekwamen in het beter schrijven van verhalen. Ze was er al een tijd mee bezig maar ze liep regelmatig tegen probleempjes aan, dus had ze mij gevraagd of ik haar met een verhaal wilde helpen.

We kozen voor een samenwerking waarin we om beurten een klein stukje aan een (nederlands) verhaal zouden toevoegen. Ik zou haar dan aanwijzen waar ze iets kon verbeteren. Op een gegeven moment nam haar leven een (aangename) wending waardoor het schrijven op een laag pitje kwam te staan. Fijn voor haar, maar ik vond het wel jammer van het verhaal want het had best potentie. Voor mij was het ook een uitdaging omdat ik tot dantoe enkel in het engels had geschreven. Ik vroeg haar dus of ik dit verhaal op kon pakken en uitwerken. Daar had ze geen moeite mee. En dat verhaal wat als een oefening voor iemand begon mondde dus uit in een stevige science fiction. Het schrijven van dit boek was op zich ook al een speciaal iets omdat ik besloot het zowel in het nederlands als in het engels te schrijven, hetgeen uiteindelijk volgens mij wel goed is gelukt.

 

Welkom, beste bezoeker

Welkom op mijn splinternieuw, Nederlandse website. Helaas is er nog niet veel te zien en te lezen hier, maar daar moet binnenkort verandering in komen.

Bent u op zoek naar Nederlandstalige boeken, dan heb ik er hier vast twee:

Een humor-fantasy boek over een brutale heks genaamd Hilda, en een science-fiction over een bedrijfsconsultant die het avontuur van zijn leven meemaakt. Op dit moment ben ik druk bezig met het op orde krijgen van de website en het tweede boek van de brutale heks, hetgeen de herziene versie van Sneeuwwitje wordt.

Veel leesplezier en graag tot binnenkort.